| AAAARGH, la traduction ! | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Killer 777 Pistoléro du post

Nombre de messages : 365 Localisation : Devant mon PC Date d'inscription : 01/12/2004
 | Sujet: AAAARGH, la traduction ! Mar 9 Aoû 2005 - 16:45 | |
| J'avais commencé la suite de la traduction de The Plant pour herbertwest... Et hier j'ai tout perdu ! Word a planté alors que j'étais bien pépère en train de taper quelques mots...
Je n'avais pas énormément avancé (j'en étais à la fin du chapitre 3) mais je n'ai plus rien...
Point positif : je m'y remets. Et le chapitre 3 ne me prendra pas longtemps... | |
|
 | |
herbertwest Gardien de la Tour

Nombre de messages : 3786 Localisation : somewhere Date d'inscription : 15/07/2004
 | Sujet: Re: AAAARGH, la traduction ! Mar 9 Aoû 2005 - 22:17 | |
| erf, désolé pour toi te tue pas a la tache quand meme... nomalement y a moyen de récupérer le fichier, quand on tarde pas trop, et en cherchant un peu...là c mort :p | |
|
 | |
Ben Mears Pistoléro du post

Nombre de messages : 471 Date d'inscription : 16/07/2004
 | Sujet: Re: AAAARGH, la traduction ! Mer 10 Aoû 2005 - 1:06 | |
| - Killer 777 a écrit:
Je n'avais pas énormément avancé (j'en étais à la fin du chapitre 3) mais je n'ai plus rien...
Pas énormément avancé??!!! C'est déjà plus que bien! Les boules pour toi quand même pour la perte de données. A propos de "the plant", j'aimerai savoir qui a traduit les 2 premiers chapitres, car c'est du super boulot. Niveau pro. J'avais émis le souhait de me lancer aussi dans la traduction de la suite, mais je crains que la barre soit placée un peu haute pour moi. Enfin, je verrai lorsque j'aurai un peu de temps, ce qui n'est pas le cas en ce moment. Mais au train où va killer 777, il aura terminé les 6 chapitres avant que je commence.  | |
|
 | |
Killer 777 Pistoléro du post

Nombre de messages : 365 Localisation : Devant mon PC Date d'inscription : 01/12/2004
 | Sujet: Re: AAAARGH, la traduction ! Mer 10 Aoû 2005 - 15:31 | |
| lol
En fait ce qui m'ennuie c'est que je vais bientôt avoir beaucoup moins le temps...
Mais au moins je fais le chapitre 3...
Pour te répondre, Ben, en fait ma qualité ne vient pas seulement de ma force en anglais (j'ai juste un bon niveau)... Je suis plutôt fort pour écrire comme King... donc je travaille vite grâce à ça. | |
|
 | |
ddelph Membre du club des ratés

Nombre de messages : 1107 Age : 47 Localisation : Isère Date d'inscription : 16/07/2004
 | Sujet: Re: AAAARGH, la traduction ! Mer 10 Aoû 2005 - 16:24 | |
| Décidément vous n'avez pas de bol en ce moment avec les trads !!  | |
|
 | |
herbertwest Gardien de la Tour

Nombre de messages : 3786 Localisation : somewhere Date d'inscription : 15/07/2004
 | Sujet: Re: AAAARGH, la traduction ! Mer 10 Aoû 2005 - 18:21 | |
| je finis un truc et me fais "harvey's dream" | |
|
 | |
Ben Mears Pistoléro du post

Nombre de messages : 471 Date d'inscription : 16/07/2004
 | Sujet: Re: AAAARGH, la traduction ! Mer 10 Aoû 2005 - 22:39 | |
| Mais qui donc a traduit les 2 premiers chapitres? C'esy toi, Killer? Ou bien toi, Herby? Parce-que c'est vachement bien traduit!  | |
|
 | |
herbertwest Gardien de la Tour

Nombre de messages : 3786 Localisation : somewhere Date d'inscription : 15/07/2004
 | Sujet: Re: AAAARGH, la traduction ! Mer 10 Aoû 2005 - 23:29 | |
| j'ai les noms des deux autres personnes sur mon pc (l'autre, celui qu'est pas là et dont j'ai pas accès dsl  je voulais les marquer sur les fichiers car apparemment c pas fais, et pas eut le temps... alors, il y avais (dans le désordre, ou non je ne sais plus) val123 et phanie de la mailing list cybersk.... | |
|
 | |
Killer 777 Pistoléro du post

Nombre de messages : 365 Localisation : Devant mon PC Date d'inscription : 01/12/2004
 | Sujet: Re: AAAARGH, la traduction ! Jeu 11 Aoû 2005 - 11:44 | |
| Oui... Et hier soir, n'ayant pas eu envie de me relancer dans le chapitre trois, j'ai corrigé un poil ces deux traductions, qui n'étaient pas en phase. Je m'explique : des titres de livres qui étaient cités dans le premier chapitre et dans le deuxième n'avaient pas la même traduction par exemple, ou bien le traducteur n'a pas réussi à traduire un truc.
Je ne suis pas vraiment un pro, mais chez moi, j'ai le Robert&Collins Encyclopédique 2003... lol
Je te les envoie sur ton email, herbertwest ? | |
|
 | |
herbertwest Gardien de la Tour

Nombre de messages : 3786 Localisation : somewhere Date d'inscription : 15/07/2004
 | Sujet: Re: AAAARGH, la traduction ! Jeu 11 Aoû 2005 - 15:52 | |
| bien sûr  par contre, si ça ne te déranges, je ne marquerai pas ton nom sur ces 2 premiers chapitre car tu n'a fais que de légères correction tu l'a dit toi meme, alors... je laisserai le pseudo des "vrais" traducteurs sur les premiers  de tte façon, tu sera bien sur le 3 (voir la suite? :p) tiens, si tu as la flemme de reprendre tt de suite the plant (je comprends le dégout  ), je te laisse 2 noms de nouvelles qui sont dispos sur mon site, si tu veux essayer de les lire, je t'explique... - the glass floor : je mt lancé dans la traduc, et ai vite arreté..en fait, elle n'est pas trop dur a lire, mais a traduire, c différent, car on doit faire attention a toutes les expressions, donné un sens concret et plausible aux phrases, alors qu'a mon gout, cette nouvelle a trop de descriptions tordues a traduire  - the reploids : il faudra que je trouve le temps de la relire, car j'avais rien compris du tout...voir si tu peux m'aider sur l'histoire qui se déroule, genre faire un léger résumé en qq lignes stp  ces deux nouvelles sont dispo dans "the collective", et "UNCOLLECTEDWORKSVOLUME1"... comme tu veux/peux  les autres nouvelles je penses qu'elles doivent etre traduisibles car moins compliquée... (enfin, head down, il faut certainement connaitre le baseball... lol) merci pour tt  | |
|
 | |
Killer 777 Pistoléro du post

Nombre de messages : 365 Localisation : Devant mon PC Date d'inscription : 01/12/2004
 | Sujet: Re: AAAARGH, la traduction ! Jeu 11 Aoû 2005 - 16:30 | |
| je vais pour le moment m'en tenir à The Plant, Chapitre 3.
Evidemment que je ne te demande pas de mettre mon nom sur les chapitres 1 et 2 ! ce serait du vol ! Je me suis juste concentré qur l'homogénéité des références et de la typographie (car les deux autres traducteurs sont de vrais pieds en typo, mais bon, j'ai pas ça dans le sang non plus, ils pouvaient pas savoir, ils ont calqué la typo anglo-saxonne qui est très différente de la nôtre)...
D'ailleurs, quand tu auras eu toutes les traductions, je pourrai faire une relecture intégrale si tu veux.
Pour les deux autres nouvelles... Heuuu... Je suis déjà bien lancé dans The Plant ; en fait, ce qui m'ennuie dans tout ça, c'est que je ne vais pas avancer dans l'intrigue aussi vite que je l'aurais voulu. Et c'est quelque part un défi pour moi parce que je n'avais jamais fait ça à aussi grande échelle avant... Dur dur de comprendre l'anglais américain prononcé par un "négro" enraciné dans son accent... | |
|
 | |
Contenu sponsorisé
 | Sujet: Re: AAAARGH, la traduction !  | |
| |
|
 | |
| AAAARGH, la traduction ! | |
|